Google+ Followers

segunda-feira, 30 de junho de 2014

Престолом Божјим. Јосепх Египта. Права љубав. Ко год да победи Тхе Беаст

Престолом Божјим. Јосепх Египта. Права љубав. Ко год да победи Тхе Беаст

КАКО ЈЕ престола Божијег

После ових ствари које сам погледао, и гле, не само на небу отворена врата и први глас који сам чуо је као труба говори са мном, говорећи, Дођи овамо горе, а ја ћу вам показати шта се мора одвијати након овога.
Одмах сам био у Духу, и гле, престо постављен на небу, а један је седео на престолу;
А ако мислите да ова поставка је сличан по изгледу јасписа и Карнеол, а око престола постоји дуга као смарагд у изгледу.
Око престола су двадесет и четири престола, и седе на њима двадесет четири старешине обучене у бело на главама су круна злата.
Престо наставио муње и громови и гласови, и пред престолом спали седам ватрене бакље, које су седам духова Божијих.
Пре престола било море од стакла личила кристал, а такође у сред престола и око престола, четири животиње, пуне очију пре и иза.
Први живи створ био као лав, други као теле, трећи су имали лице као човек, и четврта је живо биће као орао кад лети.
А четири жива бића, од којих сваки има шест крила респективно, су пуни очију и око оквиру;
немам дан одмора ни ноћ, говорећи, Свети, свети, свети је Господ Бог Свемогући, који је био, који јесте и који ће доћи.
Кад год су жива бића дају славу, част и захвалности Ономе који седи на престолу, који живи у вијеке вјекова,
У двадесет четири старешине ће пасти пред њим који седи на престолу и да му се клања који живи у вијеке вјекова, и баци своје круне пред престо говорећи:
Ти си достојан, наш Господ и Бог, да примиш славу и част и силу, јер ти створио све ствари, и за твоје задовољство што су и створени.

ШТА ЈЕ ИСТИНА ЉУБАВ

И ја ћу вам показати још више одличан начин.
Иако говорим са језике човјечије и анђеоске, а љубави немам, ја сам постао као сондирање месинг, или као тинклинг цимбал.
И мада имам дар пророштва, и разуме све тајне и све знање;
иако имам сву веру, као да уклоните планине, али не волим, ја сам ништа.
И мада ја подари све моје роба да нахрани сиромашне, и даље даје моје тело буде спаљено, али се не волим, ја добити ништа.
Љубав је стрпљива, је врста, љубав није љубоморан, НЕ УФАНА, не надима се,
НЕ понашају недолично сама, не тражи своје интересе, не размеће, тхинкетх не зло;
Не радујте се у безакоњу, али ПОЗДРАВЉА истине;
Свих патњи, увек верује, увек нада, увек истрајава.
Љубав никада не успе; Али где постоје пророчанства, они ће престати; да ли је дар језика, они ће престати;
да ли постоји знање, то ће проћи;
Знамо и ми у делу пророкују у делу.
Ипак, када оно што је савршено, тако што је у делу врши се далеко.
Када сам био дете, говорио сам као дете, разумео сам као дете, мислио сам као дете;
када сам постао човек, ја сам саму ствари дечака.
За сада видимо у огледалу нејасно, а онда ћемо лицем у лице;
Сада знам дјелимично, а онда ћу знати како и сам познат.
Сада дакле остаје вера, нада и љубав, ово троје: али највећа је ЉУБАВ.

Јосепх САН

Јосиф сањао сан, и рекао је да се његова браћа;
и они су га мрзели још више.
Зато им рече: Ја вас молим, чујем тај сан сам имао: Атавамос снопље у пољу, и гле, мој сноп уста и такође стајао усправно;
и ваши снопови га опколили и поклони се мојој.
Дакле, његова браћа му рече: заиста владати о нама? Како би било да стварно владају?
И са тако много више га мрзели због његових снова и његових речи.
Да је још један сан, и рече браћи својој говорећи: ја сањао да сунце, месец и једанаест звезда клањаху мени.

Јосиф тумачи Фараонова снове

Две пуне године фараон имао сан.
Изгледало је наћи и сам стоји поред Нила.
Река ружа седам углађени и масти краве, а они су пасле у мочварне траве.
Након што су отишли ​​узводно седам других крава, ружан призор, и мршав;
и зауставио на први, на обали мора.
Ружно и танке краве јели горе на седам углађени и масти.
Тада Фараон пробудио.
Израда сан опет сањао: У једном штапу изиђе седам пуне уши и добро.
И након што су рођени седам Увео уши, пржена са источни ветар.
Изгорела уши појели седам чин и пуне уши.
Фараон пробудио, напољу ово сан.
Ујутро, ако је он пронашао њен поремећени ум, он је послао за све гатаре Египта и свих његових мудрих људи, и рекао им сан;
али нема никога да их тумаче.
Тада Фараон рече главног батлера: Сећам се мојих дјела данас.
Фараон се разгневи са својим слугама, и ставио ме у одељењу у кући заповедника страже, ја и главни пекар,
Имали смо сан исте ноћи, он и ја: ми сан, и сваки сан са сопственим значењем.
Био је са нама млади јеврејски, слуга заповедника страже;
смо му рекли наши снови, а он је протумачио да им, сваког човека према свом сну.
И како тумачити нама, па је дошло до: био сам враћен у своју канцеларију, други је обешен.
Тада Фараон је послао и позвао Јосифа, и они су га довели на брзину из тамнице;
он обријао, променио одећу, и отишао да се покаже фараону.
Он је рекао: Имао сам сан, а нико не може да протумачи.
Чуо сам, међутим, да о теби када чујете сан можете да га протумачи.
Он му рече: то није у мени;
али Бог ће дати повољан одговор Фараону....
Тако му Јосиф одговори: сна Фараонова је само један;
Бог је показао фараону шта он треба да уради.
Седам добрих крава јесу седам година;
седам добри шефови зрна су седам година: сан је један.
Седам мршавих и ружних крава које су дошле после првог, ће бити седам година и седам уши, усахну и спржена од источни ветар биће седам година гладних.
То је реч, као што сам рекао Фараону: Бог је показао фараону шта он треба да уради.
Ево доћи седам година великог доста по свој земљи египатској.
Да ли ће бити праћено седам година глади, а све ће бити много заборављен у земљи египатској, и глад ће конзумирати земљу;
То неће бити упамћен много у земљи, с обзиром на глади следећег, јер ће бити веома тешке.
Сна Фараонова је дволицан, јер ствар је основан од стране Бога, и Бог ће га ускоро довести да прође....
Фараон је рекао својим официрима: Можемо ли наћи човека можда овако, у којој је Дух Божији?
Пошто Бог вам је показала све ово, нема никога тако мудрог и разумног као ти: Фараон рече Јосифу.
Администрарас моја кућа, и речи својој поштује све моје људе: само у престола ћу бити већи од тебе.
И рече Фараон Јосифу, Види, ја би ти власт над свом земљом египатском.
Тада фараон узео свој печатни прстен са руке и стави га на Јосифа руке, вере ти носи одећу од танког платна и стави му врат златну огрлицу.

ХРИСТОС ПОБЕДНИК звери и лажни пророк

Видех небо отворено, и гле, коњ бео.
Његов возач се зове Верни и Истинити, и по правди судије и чини рат.
Очи су му пламен ватре; на глави је много круна;
има име написано да нико не зна, али он сам.
Да ли је огрнут плаштем натопљеним крвљу, и његово име зове се Реч Божија.
И из његових уста изиђе оштар мач, да са њим он требало да побије незнабошце;
и он ће их пасти с палицом гвозденом, и лично гази кацу вина срдње и гнева Бога Сведржитеља.
Он је на мантије и на бутину написано име, КИНГС ОФ царевима и Господар над господарима.
Онда сам видела анђела који стоје на сунцу, и повика јаким гласом говорећи свим птицама које лете посред неба, Дођи и окупљају за велику вечеру Божију,
Да једете месо краљева, месо од капетана, месо моћни, месо коња и јахача, њихових тела свих, како слободни и робова, и малих и великих.
И видех звер и цареве земаљске и њихове војске, окупили да би рат против Онога који седи на коњу, и против његове војске.
Али звер било, а са њим лажни пророк који је радио знаке у његовом присуству, он их преварили да су примили жиг звери, и да их обожавали његову слику.
Они су обоје живи баци у језеро огњено гори сумпором.
Остали су убијени мачем који је наставио из уста Онога који седи на коњу.
И све птице горгед са својим телом.



Јер Бог је тако заволео свет да је свог јединородног Сина дао, тако да ко год верује у њега не погине, него да има живот вечни.
Јер Бог није послао Сина у свет да суди свету, али да се свет кроз њега спасе.
Ко год верује у њега, не осуђује;
Он не верује већ је осуђен, јер не верова у име Јединородног Сина Божијег.
Ово је осуда, која је светлост дошла на свет, а људи више воле таму него светлост;
јер њихова дела беху зла.
Јер сваки који чини зло мрзи светлост, нити долази на светло, тако да не буде прекори своје радове.
Он то чини истину долази на светло, тако да његова дела могу се манифестује, да су у Богу учињена.

quarta-feira, 25 de junho de 2014

Tunc Pilatus Iesum, et flagellavit.

Tunc Pilatus Iesum, et flagellavit.
Et milites plectentes coronam de spinis, imposuerunt capiti eius: et veste purpurea circumdederunt eum.
Et dicebant: Ave, rex Iudæorum. Et dabant ei alapas.
Exivit ergo iterum Pilatus foras, et dicit eis: Ecce adduco vobis eum foras, ut cognoscatis quia nullam invenio in eo causam.
Exivit ergo Jesus portans coronam spineam, et purpureum. Et dicit eis: Ecce homo.
Videntes autem principes sacerdotum et ministri, clamabant, dicentes: Crucifige, crucifige eum. Dixit ergo eis Pilatus: Accipite eum vos, et crucifigite: quia nullam invenio in eo causam.
Responderunt ei Judæi: Nos legem habemus, et secundum legem debet mori, quia Filium Dei se fecit.
Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem, magis timuit.
Et abiit iterum in auribus tuis, et dixit ad Iesum: Unde es tu? Jesus autem responsum non dedit ei.
Dixit ei Pilatus: Mihi non loqueris? Nescis quia potestatem habeo crucifigere te, et potestatem habeo dimittere te?
Respondit Iesus: Non haberes potestatem adversum me ullam, nisi tibi datum esset; qui tradidit me tibi, maius peccatum habet.
Et exinde quærebat Pilatus dimittere eum; Iudæi autem clamabant dicentes: Si hunc dimittis, non es amicus Cæsaris qui se regem facit, contradicit Cæsari.
Pilatus autem cum dixisset, adduxit foras Jesum: et sedit pro tribunali in locum qui dicitur Litóstrotos et hebraice autem Gabbatha.
Erat autem parasceve Paschæ, hora quasi sexta; et dixerunt ad eos: Ecce rex vester
Illi autem clamabant: denuda nudaveris, crucifige eum. Dicit eis Pilatus: Regem vestrum crucifigam? Responderunt pontifices: Non habemus regem, nisi Cæsarem.
Sic ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur. Susceperunt autem Jesum, et eduxerunt.
Et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum, quod Hebraice dicitur Golgotha,
Ubi crucifixerunt eum, et cum eo alios duos hinc et hinc, medium autem Jesum.
Scripsit autem et titulum Pilatus: et posuit super crucem; Erat autem scriptum: Jesus Nazarenus, Rex Judæorum.
Hunc ergo titulum multi Iudæorum legerunt: quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Iesus; et erat scriptum hebraice, graece et latine.
Dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum: ad Pilatum: Noli scribere: Rex Judæorum: sed quia ipse dixit: Rex sum Iudaeorum.
Respondit Pilatus: Quod scripsi, scripsi.
Itaque Milites ergo cum crucifixissent eum acceperunt vestimenta eius et fecerunt quattuor partes, unicuique militi partem, et tunicam. Vestis contexta imo fuit inconsutilis.
Dixerunt ergo ad invicem: Non scindamus, sed sortiamur de illa cuius sit. Ut impleretur Scriptura, dicens: Partiti sunt vestimenta mea sibi: et in vestem meam miserunt sortem. Milites igitur haec fecerunt.
Iuxta crucem Iesu mater eius et soror matris eius Maria Cleopae et Maria Magdalene.
Cum vidisset ergo Iesus matrem, et discipulum stantem, quem diligebat, dicit matri suae: Mulier, ecce filius tuus.
Deinde dicit discipulo: Ecce mater tua. Et ex illa hora accepit eam discipulus in sua.
Postea sciens Jesus quia omnia consummata sunt, ut consummaretur Scriptura, dixit: Sitio.
Fuit igitur vas aceto plenum. Illi autem spongiam plenam aceto, hyssopo circumponentes, imposuerunt, obtulerunt ori eius.
Cum ergo accepisset Jesus acetum, dixit: Consummatum est. Et inclinato capite tradidit spiritum.
Iudaei ergo, ut non remanerent in cruce corpora sabbato, quia erat Parasceve, (erat magnus dies ille Sabbati) rogaverunt Pilatum ut frangerentur eorum crura, et traherentur.
Et abierunt, milites primi quidem fregerunt crura, et actu, et alterius, qui crucifixus est cum eo;
At illa venit ad eum, et viderunt eum iam mortuum, non fregerunt eius crura.
Sed unus militum lancea latus eius aperuit, et continuo exivit sanguis et aqua.
Et qui vidit, testimonium perhibuit: et verum est testimonium ejus; et verum est quod dicunt sciunt, ut et vos credatis.
Quia haec ut Scriptura impleretur, dicens: Os non comminuetis ex.
Et iterum dicit Scriptura: quem transfixerunt aestas.
Post haec autem rogavit Pilatum Joseph ab Arimathæa (eo quod esset discipulus Jesu, occultus autem propter metum Judæorum), ut tolleret corpus Iesu et permisit Pilatus. Et permisit Pilatus. Tunc accesserunt, et tulit corpus Jesu.
Venit autem et Nicodemus (praeordinatum ad eum nocte qui) Tollens mixturam myrrhæ et aloës, quasi libras centum.
Acceperunt ergo corpus Iesu, et ligaverunt illud linteis cum aromatibus, sicut mos Iudaeis paratu sepulturam.
Erat autem in loco ubi crucifixus est hortus et in horto monumentum novum, in quo nondum quisquam positus erat.
Hic (propter parasceven Judæorum, et juxta erat monumentum), posuerunt Iesum.

John 19:1-42

Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.

Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
И воины, сплетши венец из терна, возложили на голову, и одели Его в багряницу.
И сказал: радуйся, Царь Иудейский. И дали ему удары.
Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу его, дабы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
Тогда вышел Иисус, носить терновый венец и порфиру. И сказал им Пилат: се, Человек.
Увидев его, то, первосвященники и служители, восклицал: распни, распни Его. Пилат сказал им: возьмите Его вы, и распять его; потому что я не нахожу никакой вины в нем.
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
И опять вошел в аудиторию, и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
Сказал ему, Пилат: Не поговорить со мной? Или ты не знаешь, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
Иисус отвечал: не было бы никакой власти против меня, если бы не было дано тебе до; но тот, кто предал Меня тебе Имеющий более греха.
И с тех пор Пилат искал отпустить Его; но Иудеи же кричали, говорили: если ты отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
Теперь, когда Пилат сказал, что это, вывел вон Иисуса и сел в суде в месте под названием Litóstrotos, и иврит Гаввафа.
И это была пятница перед Пасхою, и час шестый; и сказал иудеям: се, Царь ваш!
Но они кричали: полоски, полоски, распни Его. Пилат сказал им: распну Царь ваш? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
Так, следовательно подал им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
И, неся свой крест, Он вышел на место, называемое Лобное, что на иврите называется Голгофа,
Там распяли Его и с Ним двух других, по одному с каждой стороны, и Иисуса между ними.
Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте; Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
И многие из Иудеев Эту надпись читали; потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города; и написано было по-еврейски, по-гречески и латыни.
И сказал первосвященники Иудейские Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил, я Царь Иудейский.
Пилат отвечал: что я написал, то написал.
Поэтому, когда солдаты распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части,; а также его пальто. Эта одежда, тканые сверху донизу, был без шва.
Поэтому они сказали друг другу: не станем раздирать, а бросим о нем жребий, чтобы увидеть, чей это будет. Да сбудется Писание, которое говорит, разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Солдаты поэтому сделал эти вещи.
Рядом с креста Иисуса его мать, и сестра его матери, Марии Клеопова, и Мария Магдалина.
Когда Иисус, увидев Матерь и ученика тут, кого он любил, говорит тому Матери Своей: Жено, се, сын Твой.
Затем он говорит ученику: се, Матерь твоя. И с этого времени ученик сей взял Ее к себе в дом.
После того Иисус, зная, что уже все сделано, что сбудется Писание, говорит: жажду.
Был, следовательно, сосуд, полный уксуса. И они наполнил губку уксусом и, наложив на иссоп, положил его в рот.
Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: Он завершена. И Он склонил голову и испустил дух.
Евреи, таким образом, что в субботу органы не должны оставаться на кресте, потому что это была подготовка (это было здорово день субботний,) просил Пилата, что их ноги быть сломан, и они были привлечены.
И они пошли, солдат, и на самом деле сломал ноги первого, и у другого, распятого с Ним;
Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него ноги.
Но один из воинов пронзил Ему ребра с копьем, и тотчас истекла кровь и вода.
И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; и знаю, что это правда, что говорят, что вы поверили.
Потому что это произошло так, что сбудется Писание, которое говорит: Не один из его костей будет нарушена.
И снова Писание говорит Летний Того, кого они пронзили.
После этого Иосиф из Аримафеи (будучи учеником Иисуса, но тайный из страха от Иудеев) просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса. И Пилат позволил. Тогда, придя, взяли тело Иисуса.
Пришел также и Никодим (который ранее направлены к Иисусу ночью), принимая около ста фунтов смеси мирры и алоэ.
Тогда они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как евреи обычно делают в рамках подготовки к погребению.
И был сад в том месте, где Он распят, и в саду гроб новый, где никогда не был положен не один.
Вот, то (из-за подготовки к евреям, и к могиле был рядом), Там положили Иисуса.

Джон 19:1-42

するとピラトはイエスを取り、彼をむち打っ。

するとピラトはイエスを取り、彼をむち打っ。
そして兵士たちはイバラの冠をplatted、彼の頭の上に置いて、紫の衣で彼を配列し。
そしてあられ、ユダヤ人の王は言った。そして、彼らは彼に打撃を与えた。
ピラトはそれゆえ、再び出て行って、彼らに言わ:見よ、わたしはあなたがたは、私は彼に何の罪が見つからないことを知っている可能性があることを、彼を引き出す。
イエスはいばらの冠と紫のローブを身に着けて、出て来た。ピラトは人を見よ、彼らに言った。
彼を見て、それから、祭司長たちと使用人は、彼を十字架、彼を十字架、と言って、叫んだ。ピラトは彼らに言った:彼はあなたを取り、彼を十字架につける。私は彼に何の障害を見つけていないため。
ユダヤ人たちは彼に答えた:私たちは法律を持っており、私たちの法律で彼は死ぬべきだ、彼は彼自身神の子作ったので。
ピラトはこのためと言っていることを聞いたとき、より恐れていた。
と観客に再び行き、イエスでwhenceアートあなたに言った?しかし、イエスは彼に答えなかった。
ピラトは彼に言った:私に話をしないのですか?私はあなたを十字架につける力を持っていて、あなたを解放する力を持っていることをあなたはしないご存じ?
イエスは、それはあなたをあきらめていた場合、私に対して全く力を持たないだろう、と答え;あなたは大きな罪をかれらに言ったが、彼はその私を配信。
そしてその時以来からピラトは彼を解放するように努めた。しかし、ユダヤ人はあなたがこの人を行かせた場合、あなたはシーザーの友人ではないアート、と言って、叫んだ。誰でも、王はカエサルに対してのspeaketh自身下さる。
ピラトはこのことを言ったとき、今、彼はイエスを持ってきて、Litóstrotosと呼ばれる場所で法廷に座って、そしてヘブライ語Gabbatha。
そして、それは過越の準備、第六時ごろだった。そして、あなたの王を見よ、ユダヤ人たちに言った!
しかし、彼らは叫んだ:ストリップ、ストリップは、彼を十字架。ピラトは彼らに言った、私はあなたの王を十字架ましょうか?祭司長たちは、我々は、王が、カエサルを持っていない、と答えた。
だから、結果的に十字架につけるために彼らにそれを与えた。そして、彼らはイエスを取って、彼を導いた。
そして彼は、ヘブライ語でゴルゴタと呼ばれているスカルと呼ばれる場所へと出て行った自分の十字架を保有
彼らは2他、それらの間のいずれかの側に1、イエスを、彼を十字架につけて、彼と一緒にどこに。
ピラトは、タイトルを書いて、十字架の上に置く。そして書き込みは、ユダヤ人のナザレザ·キングイエスだった。
とユダヤ人の多くは、このタイトルを読んで、イエスが十字架につけられた場所は都市の近くだったので;そしてそれは、ヘブライ語、ギリシャ語、ラテン語で書かれています。
その後、ユダヤ人の祭司長たちは、いない書き込み、ピラトに言ったユダヤ人の王が、彼は私がユダヤ人の王だ、言った。
ピラトは、私が書いたものを私が書いてきた、と答えた。
そこで兵士たちはイエスを十字架につけたときに、彼の衣服を取り、すべての兵士の部分に、4の部分を作った。そしてまた彼のコート。上から下へ織らこの製品は、シームレスだった。
彼らは自分たちの中で、私たちは引き裂いないようにしましょう​​、それは、そのことをしなければならない見るのくじを従って言った。これは、彼らがそれらの間で私の衣服を分け、わたしの衣の際、彼らはくじを言い、聖書を果たしていた。兵士たちは、したがって、これらのことをしました。
イエスのクロス母親、と彼の母親の妹、メアリーCleophasの妻と、マグダラのマリアの近く。
イエスはそのため彼の母親を見て、彼が愛した弟子が、彼は彼の母、女にこう言われると、あなたの子を見よ。
それから彼は弟子に言った:あなたの母を見よ。そしてその時から弟子は彼の家に彼女を取った。
その後、すべてのものは、現在聖書が成就するためであること、達成されたことを知ってイエスは言わ、私は喉の渇き。
酢の完全な容器は、それゆえ、そこにいた。そして、彼らは彼の口に入れて、酢でスポンジを充填し、ヒソップの上に置いた。
イエスはそのため酢を受け取ったときは、言った:それは、完結している。そして彼は頭を垂れ、彼の精神をあきらめた。
それが彼らの足が壊れても、それらが描かれたことをピラト懇願(それは、安息日大きかった)の準備だったのでユダヤ人たちは、それゆえ、それは土曜日に体は、十字架のままではありません。
そして彼らは、兵士を行って、実際に彼と一緒に十字架につけられた最初の、そして他の足を折った。
しかし、イエスに来て、彼は、彼らは、ブレーキではない彼の足はすでに死んでいたことを見た。
しかし、兵士の1は槍で彼の側に穴を開け、すぐ血と水がそこに出てきた。
それに裸の記録を見て、彼と彼の証言は真実である。あなたがたが信じるかもしれない、それは彼らの言うことは事実ですね。
彼の骨ではなく1が破壊されます。聖書が成就するように、これは言っている、起こった。
そしてもう一度聖書は彼らがピアス夏神は言われる。
この後、アリマタヤのヨセフ(イエスの弟子であることが、ひそかにユダヤ人を恐れては)、彼はイエスの体を奪う可能性があることをピラトを懇願。ピラトは彼が去るました。そして、来て、イエスの体を奪った。
とニコデモは没薬とアロエの混合物の百ポンド程度取って、(以前は夜にイエスに導かWHO)もありました。
それから、彼らはイエスの体を取り、ユダヤ人は通常、埋葬の準備のためにそうであるように、スパイスとリネンの布でそれを結合した​​。
そして庭はまだ誰も敷設されていなかった新たな墓は、彼が十字架につけられた場所で、庭園にあった。
ここでは、(なぜならユダヤ人の準備、墓の近くにあった)、彼らはそこにイエスを築きました。

ジョン19:1-42

彼拉多然後把耶穌鞭打了。


彼拉多然後把耶穌鞭打了。
兵丁用荊棘編作冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍。
並說,恭喜猶太人的王。他們便給他的打擊。
彼拉多又出來,並且對他們說:看哪,我帶他出去,要叫你們知道我查不出罪在他身上。
耶穌出來,戴著荊棘冠冕,穿著紫袍。彼拉多對他們說,你們看這個人。
看到他,然後,祭司長和僕人,喊著說,釘他十字架,釘他十字架。彼拉多對他們說:把他帶你,把他釘上十字架;因為我查不出他了。
猶太人回答說:我們有律法,按那律法,他是該死的,因他以自己為神的兒子。
彼拉多聽見這話,越發害怕。
又進了觀眾,對耶穌,你從那裡藝術你說的嗎?但耶穌給了他沒有回答。
對他說,彼拉多:不要跟我說話?你豈不知我有權柄把你釘十字架,也有權柄釋放你?
耶穌回答說,就沒有權力對我來說,如果它給了你了;但他說我交給你的那人,罪更重了。
從此彼拉多想要釋放耶穌;無奈猶太人喊著說,你若釋放這個人,就不是該撒的朋友;無論何人反成王的背叛該撒。
現在,當彼拉多說了這話,就帶耶穌出來,坐在法庭在一個叫Litóstrotos的地方,希伯來語坐堂。
那日是預備逾越節的日子,約六小時;而猶太人說,看哪,你的王!
他們喊著:帶材,帶材,釘他十字架。彼拉多對他們說,要我釘在十字架上的王?祭司長回答說,我們沒有王,但凱撒。
所以因此給了他們去釘十字架。他們就把耶穌帶了他。
耶穌背著自己的十字架出來,到一個叫骷髏的地方,這在希伯來語叫各各他,
在那裡他們釘在十字架上了他,並與他兩個人,一邊一個,耶穌在他們之間。
彼拉多寫了一個名號,安在十字架上;寫的是,拿撒勒的王猶太人耶穌。
和許多猶太人念這稱號;因為耶穌被釘十字架的地方與城相近;它是寫在希伯來文,希臘文和拉丁文。
然後說猶太人的祭司長就對彼拉多,不要寫猶太人的王,但他自己說我是猶太人的王。
彼拉多說,我所寫的,我已經寫。
因此,當士兵釘在十字架上的耶穌,就拿他的衣服分為四分,每兵一分;也是他的大衣。這種服裝,編織從上到下,是無縫的。
因此,他們彼此說,我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得著。這是要應驗經上的稱,他們分我的外衣,,和我所籠罩,他們拈鬮。因此,士兵們做這些事。
靠近耶穌的十字架他的母親和他母親的姊妹,並革羅罷的馬利亞的妻子,和抹大拉的馬利亞。
耶穌見母親和他所愛的門徒,耶穌對他的母親,女人,看你的兒子。
然後又對那門徒說:看你的母親。並且從那時候,門徒就接她到他家。
此後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說,我渴了。
為,因此,有一個盛滿了醋的容器。他們填補了海綿用醋,並把它放在一個牛膝草上,送到他口。
因此,當耶穌接受了醋,說:這是完善。和他低下頭,放棄了他的精神。
猶太人的,因此,在週六的機構不應留在十字架上,因為這是預備(這是偉大的安息日,)懇求彼拉多,他們的腿被打破,他們被吸引。
於是二人去了,戰士,居然破頭的腿,這是他同釘十字架的除外;
但來到耶穌那裡,見他已經死了,就不打斷他的腿。
但一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即出現了血和水流出來。
他看見的人作見證,他的見證是真實的;並知道這是真的他們說什麼,要叫你們信。
因為這件事發生,使經上的話應驗,它說:不是他的骨頭之一將被打破。
並再次經上說夏天他所扎的人。
在此之後,亞利馬太的約瑟(即耶穌的門徒,只因怕猶太人)懇求彼拉多,他可能要把耶穌的身體。和領去。然後來了,帶走了耶穌的身體。
於是有也尼哥底母(誰曾執導耶穌夜間),取約一百斤沒藥和沉香的混合物。
然後,他們把耶穌的身體和它綁定在細麻布加上香料,作為猶太人通常做,準備安葬。
並有一個園子在那裡他被釘十字架的地方,並在花園裡有一座新墳墓那裡沒有人尚未鋪設。
在這裡,那麼(因為猶太人的準備,墓近了),他們就把耶穌安放在那裡。

約翰福音19:1-42

CRUCIFICAÇÃO DE JESUS CRISTO

A CRUCIFICAÇÃO DE JESUS CRISTO

Pilatos, pois, tomou então a Jesus, e o açoitou.
E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram sobre a cabeça, e lhe vestiram roupa de púrpura.
E diziam: Salve, Rei dos Judeus. E davam-lhe bofetadas.
Então Pilatos saiu outra vez fora, e disse-lhes: Eis aqui vo-lo trago fora, para que saibais que não acho nele crime algum.
Saiu, pois, Jesus fora, levando a coroa de espinhos e roupa de púrpura. E disse-lhes Pilatos: Eis aqui o homem.
Vendo-o, pois, os principais dos sacerdotes e os servos, clamaram, dizendo: Crucifica-o, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós, e crucificai-o; porque eu nenhum crime acho nele.
Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei e, segundo a nossa lei, deve morrer, porque se fez Filho de Deus.
E Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorizado ficou.
E entrou outra vez na audiência, e disse a Jesus: De onde és tu? Mas Jesus não lhe deu resposta.
Disse-lhe, pois, Pilatos: Não me falas a mim? Não sabes tu que tenho poder para te crucificar e tenho poder para te soltar?
Respondeu Jesus: Nenhum poder terias contra mim, se de cima não te fosse dado; mas aquele que me entregou a ti maior pecado tem.
Desde então Pilatos procurava soltá-lo; mas os judeus clamavam, dizendo: Se soltas este, não és amigo de César; qualquer que se faz rei é contra César.
Ouvindo, pois, Pilatos este dito, levou Jesus para fora, e assentou-se no tribunal, no lugar chamado Litóstrotos, e em hebraico Gabatá.
E era a preparação da páscoa, e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso Rei.
Mas eles bradaram: Tira, tira, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Hei de crucificar o vosso Rei? Responderam os principais dos sacerdotes: Não temos rei, senão César.
Então, consequentemente entregou-lho, para que fosse crucificado. E tomaram a Jesus, e o levaram.
E, levando ele às costas a sua cruz, saiu para o lugar chamado Caveira, que em hebraico se chama Gólgota,
Onde o crucificaram, e com ele outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio.
E Pilatos escreveu também um título, e pô-lo em cima da cruz; e nele estava escrito: JESUS NAZARENO, O REI DOS JUDEUS.
E muitos dos judeus leram este título; porque o lugar onde Jesus estava crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em hebraico, grego e latim.
Diziam, pois, os principais sacerdotes dos judeus a Pilatos: Não escrevas, O Rei dos Judeus, mas que ele disse: Sou o Rei dos Judeus.
Respondeu Pilatos: O que escrevi, escrevi.
Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes, e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte; e também a túnica. A túnica, porém, tecida toda de alto a baixo, não tinha costura.
Disseram, pois, uns aos outros: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será. Para que se cumprisse a Escritura que diz: Repartiram entre si as minhas vestes, E sobre a minha vestidura lançaram sortes. Os soldados, pois, fizeram estas coisas.
E junto à cruz de Jesus estava sua mãe, e a irmã de sua mãe, Maria mulher de Clopas, e Maria Madalena.
Ora Jesus, vendo ali sua mãe, e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
Depois disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
Depois, sabendo Jesus que já todas as coisas estavam terminadas, para que a Escritura se cumprisse, disse: Tenho sede.
Estava, pois, ali um vaso cheio de vinagre. E encheram de vinagre uma esponja, e, pondo-a num hissopo, lha chegaram à boca.
E, quando Jesus tomou o vinagre, disse: Está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito.
Os judeus, pois, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação (pois era grande o dia de sábado), rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados.
Foram, pois, os soldados, e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro, e ao outro que como ele fora crucificado;
Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
Contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
E aquele que o viu testificou, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que é verdade o que diz, para que também vós o creiais.
Porque isto aconteceu para que se cumprisse a Escritura, que diz: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.
Depois disto, José de Arimatéia (o que era discípulo de Jesus, mas oculto, por medo dos judeus) rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. E Pilatos lho permitiu. Então foi e tirou o corpo de Jesus.
E foi também Nicodemos (aquele que anteriormente se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem arráteis de um composto de mirra e aloés.
Tomaram, pois, o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com as especiarias, como os judeus costumam fazer, na preparação para o sepulcro.
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado, e no horto um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.

João 19:1-42

sexta-feira, 20 de junho de 2014

Престолом Божјим. Јосепх Египта. Права љубав. Ко год да победи Тхе Беаст

Престолом Божјим. Јосепх Египта. Права љубав. Ко год да победи Тхе Беаст

КАКО ЈЕ престола Божијег

После ових ствари које сам погледао, и гле, не само на небу отворена врата и први глас који сам чуо је као труба говори са мном, говорећи, Дођи овамо горе, а ја ћу вам показати шта се мора одвијати након овога.
Одмах сам био у Духу, и гле, престо постављен на небу, а један је седео на престолу;
А ако мислите да ова поставка је сличан по изгледу јасписа и Карнеол, а око престола постоји дуга као смарагд у изгледу.
Око престола су двадесет и четири престола, и седе на њима двадесет четири старешине обучене у бело на главама су круна злата.
Престо наставио муње и громови и гласови, и пред престолом спали седам ватрене бакље, које су седам духова Божијих.
Пре престола било море од стакла личила кристал, а такође у сред престола и око престола, четири животиње, пуне очију пре и иза.
Први живи створ био као лав, други као теле, трећи су имали лице као човек, и четврта је живо биће као орао кад лети.
А четири жива бића, од којих сваки има шест крила респективно, су пуни очију и око оквиру;
немам дан одмора ни ноћ, говорећи, Свети, свети, свети је Господ Бог Свемогући, који је био, који јесте и који ће доћи.
Кад год су жива бића дају славу, част и захвалности Ономе који седи на престолу, који живи у вијеке вјекова,
У двадесет четири старешине ће пасти пред њим који седи на престолу и да му се клања који живи у вијеке вјекова, и баци своје круне пред престо говорећи:
Ти си достојан, наш Господ и Бог, да примиш славу и част и силу, јер ти створио све ствари, и за твоје задовољство што су и створени.

ШТА ЈЕ ИСТИНА ЉУБАВ

И ја ћу вам показати још више одличан начин.
Иако говорим са језике човјечије и анђеоске, а љубави немам, ја сам постао као сондирање месинг, или као тинклинг цимбал.
И мада имам дар пророштва, и разуме све тајне и све знање;
иако имам сву веру, као да уклоните планине, али не волим, ја сам ништа.
И мада ја подари све моје роба да нахрани сиромашне, и даље даје моје тело буде спаљено, али се не волим, ја добити ништа.
Љубав је стрпљива, је врста, љубав није љубоморан, НЕ УФАНА, не надима се,
НЕ понашају недолично сама, не тражи своје интересе, не размеће, тхинкетх не зло;
Не радујте се у безакоњу, али ПОЗДРАВЉА истине;
Свих патњи, увек верује, увек нада, увек истрајава.
Љубав никада не успе; Али где постоје пророчанства, они ће престати; да ли је дар језика, они ће престати;
да ли постоји знање, то ће проћи;
Знамо и ми у делу пророкују у делу.
Ипак, када оно што је савршено, тако што је у делу врши се далеко.
Када сам био дете, говорио сам као дете, разумео сам као дете, мислио сам као дете;
када сам постао човек, ја сам саму ствари дечака.
За сада видимо у огледалу нејасно, а онда ћемо лицем у лице;
Сада знам дјелимично, а онда ћу знати како и сам познат.
Сада дакле остаје вера, нада и љубав, ово троје: али највећа је ЉУБАВ.

Јосепх САН

Јосиф сањао сан, и рекао је да се његова браћа;
и они су га мрзели још више.
Зато им рече: Ја вас молим, чујем тај сан сам имао: Атавамос снопље у пољу, и гле, мој сноп уста и такође стајао усправно;
и ваши снопови га опколили и поклони се мојој.
Дакле, његова браћа му рече: заиста владати о нама? Како би било да стварно владају?
И са тако много више га мрзели због његових снова и његових речи.
Да је још један сан, и рече браћи својој говорећи: ја сањао да сунце, месец и једанаест звезда клањаху мени.

Јосиф тумачи Фараонова снове

Две пуне године фараон имао сан.
Изгледало је наћи и сам стоји поред Нила.
Река ружа седам углађени и масти краве, а они су пасле у мочварне траве.
Након што су отишли ​​узводно седам других крава, ружан призор, и мршав;
и зауставио на први, на обали мора.
Ружно и танке краве јели горе на седам углађени и масти.
Тада Фараон пробудио.
Израда сан опет сањао: У једном штапу изиђе седам пуне уши и добро.
И након што су рођени седам Увео уши, пржена са источни ветар.
Изгорела уши појели седам чин и пуне уши.
Фараон пробудио, напољу ово сан.
Ујутро, ако је он пронашао њен поремећени ум, он је послао за све гатаре Египта и свих његових мудрих људи, и рекао им сан;
али нема никога да их тумаче.
Тада Фараон рече главног батлера: Сећам се мојих дјела данас.
Фараон се разгневи са својим слугама, и ставио ме у одељењу у кући заповедника страже, ја и главни пекар,
Имали смо сан исте ноћи, он и ја: ми сан, и сваки сан са сопственим значењем.
Био је са нама млади јеврејски, слуга заповедника страже;
смо му рекли наши снови, а он је протумачио да им, сваког човека према свом сну.
И како тумачити нама, па је дошло до: био сам враћен у своју канцеларију, други је обешен.
Тада Фараон је послао и позвао Јосифа, и они су га довели на брзину из тамнице;
он обријао, променио одећу, и отишао да се покаже фараону.
Он је рекао: Имао сам сан, а нико не може да протумачи.
Чуо сам, међутим, да о теби када чујете сан можете да га протумачи.
Он му рече: то није у мени;
али Бог ће дати повољан одговор Фараону....
Тако му Јосиф одговори: сна Фараонова је само један;
Бог је показао фараону шта он треба да уради.
Седам добрих крава јесу седам година;
седам добри шефови зрна су седам година: сан је један.
Седам мршавих и ружних крава које су дошле после првог, ће бити седам година и седам уши, усахну и спржена од источни ветар биће седам година гладних.
То је реч, као што сам рекао Фараону: Бог је показао фараону шта он треба да уради.
Ево доћи седам година великог доста по свој земљи египатској.
Да ли ће бити праћено седам година глади, а све ће бити много заборављен у земљи египатској, и глад ће конзумирати земљу;
То неће бити упамћен много у земљи, с обзиром на глади следећег, јер ће бити веома тешке.
Сна Фараонова је дволицан, јер ствар је основан од стране Бога, и Бог ће га ускоро довести да прође....
Фараон је рекао својим официрима: Можемо ли наћи човека можда овако, у којој је Дух Божији?
Пошто Бог вам је показала све ово, нема никога тако мудрог и разумног као ти: Фараон рече Јосифу.
Администрарас моја кућа, и речи својој поштује све моје људе: само у престола ћу бити већи од тебе.
И рече Фараон Јосифу, Види, ја би ти власт над свом земљом египатском.
Тада фараон узео свој печатни прстен са руке и стави га на Јосифа руке, вере ти носи одећу од танког платна и стави му врат златну огрлицу.

ХРИСТОС ПОБЕДНИК звери и лажни пророк

Видех небо отворено, и гле, коњ бео.
Његов возач се зове Верни и Истинити, и по правди судије и чини рат.
Очи су му пламен ватре; на глави је много круна;
има име написано да нико не зна, али он сам.
Да ли је огрнут плаштем натопљеним крвљу, и његово име зове се Реч Божија.
И из његових уста изиђе оштар мач, да са њим он требало да побије незнабошце;
и он ће их пасти с палицом гвозденом, и лично гази кацу вина срдње и гнева Бога Сведржитеља.
Он је на мантије и на бутину написано име, КИНГС ОФ царевима и Господар над господарима.
Онда сам видела анђела који стоје на сунцу, и повика јаким гласом говорећи свим птицама које лете посред неба, Дођи и окупљају за велику вечеру Божију,
Да једете месо краљева, месо од капетана, месо моћни, месо коња и јахача, њихових тела свих, како слободни и робова, и малих и великих.
И видех звер и цареве земаљске и њихове војске, окупили да би рат против Онога који седи на коњу, и против његове војске.
Али звер било, а са њим лажни пророк који је радио знаке у његовом присуству, он их преварили да су примили жиг звери, и да их обожавали његову слику.
Они су обоје живи баци у језеро огњено гори сумпором.
Остали су убијени мачем који је наставио из уста Онога који седи на коњу.
И све птице горгед са својим телом.



Јер Бог је тако заволео свет да је свог јединородног Сина дао, тако да ко год верује у њега не погине, него да има живот вечни.
Јер Бог није послао Сина у свет да суди свету, али да се свет кроз њега спасе.
Ко год верује у њега, не осуђује;
Он не верује већ је осуђен, јер не верова у име Јединородног Сина Божијег.
Ово је осуда, која је светлост дошла на свет, а људи више воле таму него светлост;
јер њихова дела беху зла.
Јер сваки који чини зло мрзи светлост, нити долази на светло, тако да не буде прекори своје радове.
Он то чини истину долази на светло, тако да његова дела могу се манифестује, да су у Богу учињена.

Але престол Бога. ЙОСИП ЕГИПТА. Справжня любов. Хто б не переміг BEAST

Але престол Бога. ЙОСИП ЕГИПТА. Справжня любов. Хто б не переміг BEAST

ЯК престолу Божого

По цьому я поглянув, і ось, не тільки на небесах відкритих дверей, як перший голос, що я чув його, як сурму кажучи зі мною, говорячи: Прийдіть сюди, і я покажу тобі, що має статися після цього.
І зараз я був у дусі, і ось, престол стояв на небі, і один сидів на троні;
І якщо ви думаєте, що ця установка схожа на яшми і сердоліку, і навколо престолу є веселка як смарагд за зовнішнім виглядом.
А навколо престолу двадцять чотири престоли, а сидить на них двадцять чотири старці в білому одязі на головах є золоті вінці.
Від престолу виходили блискавки, і гуркіт і громи, і перед престолом горять сім палаючими факелами, які є сім духів Божих.
Перед престолом море скляне, до кришталю подібне, а також у серед престолу й навколо престолу четверо тварин, повні очей спереду і ззаду.
І перша тварина подібна до лева, і друге подібна до теляти, а третя тварина мала лице, як людина, а четверта тварина подібна до орла, коли ви летите.
І чотири тварини, кожен з яких має по шість крил відповідно, повна очей навколо і всередині; не мати спокою ні вдень, ні вночі, кажучи: Свят, Свят, Свят Господь Бог Вседержитель, що Він був, хто є і хто повинен прийти.
Всякий раз, коли ті тварини складають славу, честь і подяку Тому, Хто сидить на престолі й живе віки віків,
У двадцять чотири старці падають перед сидить на престолі і поклоняються живе віки вічні, і складають вінці свої перед престолом, говорячи:
Ви гідні, Господь наш і Бог, прийняти славу і честь і силу, бо все Ти створив, і з волі Твоєї існує та створене.

Те, що вірно ЛЮБОВ

І я покажу вам ще більш відмінний спосіб.
Якщо я говорю мовами людськими й ангельськими, а любові не маю, я як мідь та дзвінка, або як дзвінкий бубон.
І хоча у мене є дар пророцтва, і знаю всі таємниці і маю всяке пізнання; хоча я всю віру, так як і гори переставляти, та любові не маю, то я ніщо.
І хоча я дарувати всі мої товари, щоб нагодувати бідних, і до цих пір віддам своє тіло на спалення, та любові не маю, я нічого не виграє.
Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, НЕ UFANA, не гордиться,
НЕ поводиться нечемно, не шукає свої інтереси, чи похвалитися не, не мислить зла;
Чи не радіє з неправди, але ВІТАЄ ПРАВДУ;
Усі страждання, вірить у все, сподівається всього, усе терпить.
Любов ніколи не перестає; Але там, де є пророцтва, вони перестануть; Чи бути мови, вони повинні припинити; чи є знання, це пройде;
Ми знаємо, в частині, і ми пророкували частини.
Проте, коли те, що абсолютно так, що в частині має бути покінчено.
Коли я був дитиною, я говорив як дитина, я зрозумів, як дитина, я думав, як дитина; коли я став людиною, я зробив саме те, хлопчик.
Тепер ми бачимо в дзеркалі тьмяно, тоді ж лицем до лиця; Тепер розумію частинно, то буду знати, як я пізнаний.
Тепер, отже, залишаються віра, надія і любов, ці три: але любов з них більше ЛЮБОВ.

Сон Йосипа

Бачив Йосип сон, і розповів його братам своїм; і вони зненавиділи його ще більше.
Тому сказав їм: Я благаю вас, вислухайте сон, який я мав: Atávamos снопи серед поля, і ось мій сніп встав і став прямо; і ваші снопи оточили його і вклонилися моєму.
Тоді брати Його сказали йому: царювати дійсно про нас? Як щодо того, дійсно правити? І з набагато більше ненавидів його, тому що його мрії і його словам.
Якби ще сон інший, і сказав своїм братам, кажучи: я мріяв також, що сонце, місяць та одинадцять зір вклоняються мені.

Йосип тлумачить сни фараона

Два повних років фараон був сон. Здавалося, що він знайти себе стоять поруч з Нілом.
Річка піднялася сім вигляду й ситого тіла корів, і вони паслися в траві болотної.
Після того як вони пішли вгору по річці сім інших корів, потворний вигляд, і худий; і зупинився на першому, на набережній.
Потворні і тонкі корови з'їв сім гладкий і жиру. Фараон прокинувся.
Створення сон мріяв знову: На одному стрижні вийшов сім повних вуха і добре.
І після того як вони народилися сім Зів'яле вуха, пересохлі східним вітром.
У зів'ялі вуха пожирала сім колосків здорових та повних. Прокинувся фараон, поза цього сон.
Вранці, якщо він знайшов її порушене свідомість, він послав усіх ворожбитів Єгипту та всіх його мудреців, і сказав їм сон; але не було нікого, хто б їх інтерпретувати.
І сказав фараон головного дворецького: Я пам'ятаю мої образи сьогодні.
Фараон розгнівався на своїх рабів і поставив мене під варту дому начальника царської, я і головний пекар,
У нас була мрія в ту ж ніч, він і я: ми мріємо, і кожен сон з власним змістом.
Він був з нами був єврейський юнак, раб начальника царської ми сказали йому, наші мрії, і він витлумачив їм, кожному по його мрії.
І, як відгадав нам, так це сталося: я був відновлений в мій офіс, інший був повішений.
І послав фараон, і покликав Йосипа, і поспішно вивели з в'язниці; він поголився, переодягнувся і пішов, щоб показати себе фараону.
Він сказав: у мене була мрія, і ніхто не може інтерпретувати. Я чув, хоча, про вас, що, коли ви чуєте сон можна інтерпретувати.
Він сказав йому: це не моє; але Бог дасть фараонові сприятливий відповідь....
Йосип відповів йому: Сон фараонів тільки один; Бог показав фараонові, що він збирається зробити.
Семеро корів добрих то сім років; сім колосків добрих сім років: сон один.
Сім худих і бридких корів, які прийшли після першого, буде сім років і сім колосків, зів'ялі і Опалення східним вітром, це сім років голоду.
Це слово, як я вже сказав фараонові: Що Бог явив фараону, що він збирається зробити.
Ось приходять сім літ, великий достаток у всім краї єгипетськім.
Супроводжуватиметься сім років голоду, і все той достаток забудеться в єгипетській землі, і голод винищить край;
Він не буде пам'ятати багато на землі, у зв'язку з голоду, який потім, бо він буде дуже тяжкий.
Сон фараонів був лукавих, що ця постановлена ​​від Бога, і Бог незабаром виконає її....
Фараон сказав своїм офіцерам: Чи можемо ми знайти, можливо, людина, як це, в здійсненні якої є Дух Божий?
Так як Бог показав вам все це, немає жодного такого розумного й мудрого, як ти: І сказав фараон Йосипові.
Administrarás мій будинок, і словом Твоїм підкорятися всі мої люди: тільки престолом я буду більше тебе.
І сказав фараон Йосипові: Дивись, я роблю вам владу над усією землею Єгипетською.
Фараон взяв перстень з руки і поклав його на Йосипа боку, віри ви носити одяг з віссону, і покласти його шию золоте намисто.

ХРИСТОС ПЕРЕМОЖЕЦЬ звір і лжепророк

Я бачив небо, і ось білий кінь. І сидить на ньому називається Вірний і Правдивий, і Він справедливо судить і війни.
Його очі як полум'я вогненне; на голові Його багато крон; мав написане, що ніхто не знає, але він сам.
Є зодягнений в одяг, обагрену кров'ю, і ім'я Його називають Слово Боже.
І з уст виходив гострий меч, щоб ним бити народи; і він буде пасти їх залізним жезлом, і особисто топтати чавило вина лютого гніву Бога Вседержителя.
Він має на одязі і на стегні Його написано ім'я: царі царів і Господь пануючих.
Потім я побачив ангела, що стояв на сонці, і він гучним голосом, кажучи до всіх птахів, що летів серед неба: зберіться разом для великого Божу вечерю,
Щоб їли тіла царів, трупи капітанів, і тіла сильних, і тіла коней і їх вершників, і тіла всіх вільних і рабів, і малих, і великих.
І побачив я звіра і земних царів, і війська їхні, зібрані, щоб воювати з Тим, Хто сидить на коні, та з військом Його.
Але звір був схоплений і з нею неправдивий пророк, чудеса в його присутності, він обдурив їх, що отримав знамено звірини, а їх поклонився був образові. Вони обидва живі кинуті в озеро вогняне, що горить сіркою.
Решта були вбиті мечем, що виходить з уст Того, Хто сидить на коні. І всі птахи наїлися їх трупами.



Бо так полюбив Бог світ, що віддав Сина Свого Єдинородного, щоб всякий віруючий в Нього, не загинув, але мав життя вічне.
Бо Бог не послав Свого Сина на світ, щоб Він світ, але щоб світ спасся через Нього.
Віруючий в Нього не судиться, Віруючий вже засуджений, що не повірив в Ім'я Однородженого Сина Божого.
Це засудження, що світло на світ прибуло, але люди ж темряву більш полюбили, як світло; бо були їхні вчинки.
Бо кожен, хто робить лихе, ненавидить світло і не йде до світла, щоб не бути дорікав його твори.
Хто робить правду, йде до світла, так що його вчинки можуть бути явлена, що в Бозі вони.